De la "emocion" al "asalto"

27 mar 2007

Gracias Adrix, voy a traducir para nuestros amigos de otras latitudes. "Asalto" no es "attack or robbery". Era una manera de denominador a fiestas espontaneas que se realizan en las casas, en donde usualmente, las mujeres llevaban la comida y lo varones la bebida.
Hecha la salvedad.....gracias Adrix...aclaro que ninguno de los miembros del blog han sido detenidos por esas "fiestas"...jajajja.
WS